Nice to meet you!
about us
コロラドハウス・インターナショナルはアメリカ合衆国コロラド州ボールダー市に拠点を置くプライベート企業です。2008年の創業以来、医療、スポーツ、ビジネスの分野において、日米の高校、大学、専門機関のための国際交流事業を企画・運営しています。アメリカならではの合理性と日本ならではのきめ細やかさ、スタッフ一人一人の国際交流にかける情熱を武器に、質の良いサービスをお届けします。私たちは、持続可能な国際交流事業を通じて、より良い社会の実現を目指します。Colorado House International is a private company based in Boulder, Colorado, U.S.A. Since its establishment in 2008, Colorado House International has planned and managed international exchange programs for high schools, universities, and professional organizations in Japan and the United States in the fields of medicine, sports, and business. We deliver quality services with the rationality of an American company, the attention to detail of a Japanese company, and the passion of each of our staff members for international exchange. We aim to realize a better society through sustainable international exchange programs.
Services we offer
アメリカ医療研修
コロラド州内の大学をはじめとする教育機関、各種協会、臨床家、学者・研究者との長年にわたる信頼関係とネットワークを駆使し、クライアントのニーズに合わせたオーダーメイドの研修を提案いたします。看護、理学療法、作業療法、診療放射線、救急救命、アスレチックトレーニング、自然科学、ビジネスの分野で年間150名~200名のお客様をご案内しています。特別講義や施設訪問、エクスカーションのアレンジ、ロジスティクス、宿泊手配など、あらゆる現地サポートをお任せください。Using our long-standing relationships and networks with universities and other educational institutions, various associations, clinicians, and scholars/researchers throughout Colorado, we are able to offer customized training tailored to our clients' needs. We serve 150-200 clients annually in the fields of nursing, physical therapy, occupational therapy, radiology, emergency medical services, athletic training, natural sciences, and business. We can provide all on-site support, including special lectures, facility visits, excursion arrangements, logistics, and lodging arrangements.
Zero to ONE
+ happiness
良いことも悪いこともやすやすと国境を越えていく時代が到来し、世界はますます速度を増して変化を続けています。自己の価値観や幸福、普遍的な倫理を大切にしながらも(well-being)、他者を理解し包括する力(diversity inclusion)、ものごとを鵜呑みにせずクリティカルに考える力(critical thinking)、問題が起こった時に柔軟に対応する力(flexible and adaptive)、そして前例がなくとも怯まず創造し切り拓いていく力(zero to one)、これらのライフスキルが今、未だかつてないほど私たちに求められています。The world is changing at an ever-increasing pace, with good and bad crossing borders with ease. While valuing one's own values, happiness, and universal ethics (well-being), we must also strive for diversity inclusion, the ability to think critically without taking things for granted, the ability to respond flexibly and adaptively to problems as they arise, and the ability to create and open up without fear, even when there is no precedent (zero to one). These life skills are needed now more than ever.
Our team
TOMOKO Y. GOODMAN
CEO
神奈川県生まれ。東洋英和女学院大学社会科学部卒業。不動産、経営コンサルタント事務所勤務を経て渡米。2008年、コロラド州ボールダーで起業、コロラドハウスインターナショナル社を立ち上げる。国際交流事業コーディネーターとして、未来を創る方々へ現地サポートを提供することに情熱を持っている。各種媒体でのコラム執筆を通じてアメリカのトレンドを発信する。Born in Kanagawa Prefecture. Graduated from Toyo Eiwa Jogakuin University, School of Social Sciences. After working in real estate and management consulting, she moved to the U.S. In 2008, she started her own business in Boulder, Colorado, and launched Colorado House International, Inc. As an international exchange coordinator, she is passionate about providing local support to those who are creating the future. She writes columns for various media to share the latest trends in the U.S.
SAM D. GOODMAN
Managing Director
コロラド州生まれ。コロラド大学心理学部卒業後、アジアへ渡り、日米間JETプログラムに参加する。コロラドハウスインターナショナル社共同創始者。2015年、新事業となる国際的な社会起業家を支援するプログラム「Unreasonable Japan Lab」を手掛けた。現在はプログラム名を「Ludus Labs」と改め、2022年よりグローバル教育イノベーション推進機構(IIGE)COIL型教育にVRプログラムを提供、文部科学省「大学の世界展開力強化事業」に参加、日本の教育機関と共同でAIに特化したスタートアッププログラムを開発、実施する。Born in Colorado. After graduating from the University of Colorado Boulder with a B.A. in Psychology, he moved to Asia to participate in the Japan-U.S. JET program. 2008, he co-founded Colorado House International, Inc. In 2015, he worked on the Unreasonable Japan Lab, a program that supports international social entrepreneurs. The program is now renamed “Ludus Labs” and from 2022 will participate in the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology's “INTER-UNIVERSITY EXCHANGE PROJECT” to develop and implement AI-focused startup programs in collaboration with Japanese educational institutions.
SARAH ADDY
PROGRAM MANAGER
コロラド州デンバー在住。コロラド大学コミュニケーション学部卒業。写真家として活動し、熱心なCrossFitトレーナーでもある。空軍所属の父親の影響から、日本を含む世界中の多くの国で生活する機会があった。沖縄の高校に通ったことがある。日本をとても愛し、大学卒業後は英語講師として日本に滞在した。2017年よりコロラドハウスにて大学国際交流事業を担当。日本のことをいつも第二の故郷のように感じている。Lives and works in Denver, Colorado. Graduated from the University of Colorado with a Bachelor of Arts in Communications. She is a photographer and avid CrossFit trainer. Because of her father's service in the Air Force, she has had the opportunity to live in many countries around the world, including Japan. She attended high school in Okinawa, Japan. Since 2017, she has been in charge of the university's international exchange program at Colorado House. She has always felt like Japan is her second home.
DR. YUKI ASAKURA
PHD, RN, ACHPN, ACN-BC, OCN
BOARD ADVISOR
看護学博士、ACHPN(ホスピス・緩和ケア高度実践認定看護師)、OCN(がん認定看護師)。日本赤十字看護大学にて学士号取得後、米国移住。 コロラド大学病院がん骨髄移植病棟とコロラド大学看護研究センタ ーで働きながら、修士号、博士号をコロラド大学にて修了。Evidence Based Practice(EBP)、緩和ケア、終末期ケア、 がん看護を専門とする。現在はPenrose-St. Francis Health Services及びParker Adventist Hospitalにて、ナース・サイエンティストとしてEBP促進と研究サポート を行いながら、Parker Adventist Hospitalで、緩和ケアコンサルテーション、 緩和ケアプログラム擁立を行っている。アメリカがん看護学会メトロデンバー次期支部長、 米国がん看護学会エビデンス審査委員、がん看護学会コロラド支部・ 研究委員長兼コミュニケーション委員長。最近の主な受賞は、Sigma Theta Tau国際看護栄誉協会Alpha Kappa支部からメンターシップ賞(2017)、米国看護協会の認証組織ANCCよりマグネット・ナース・オブ・ザ・イヤー・アワード(2018)。PhD in Nursing, ACHPN (Advanced Practice Certified Nurse Practitioner in Hospice and Palliative Care), OCN (Oncology Certified Nurse Practitioner). After receiving her Bachelor's degree from the Japanese Red Cross College of Nursing, she immigrated to the United States. D. from the University of Colorado while working in the Cancer and Bone Marrow Transplant Unit at the University of Colorado Hospital and at the University of Colorado Nursing Research Center. She currently works as a nurse scientist at Penrose-St. Francis Health Services and Parker Adventist Hospital, promoting EBP and supporting research. She also provides palliative care consultation and establishes palliative care programs at Parker Adventist Hospital. She is the incoming President of the Metro Denver Chapter of the American Association of Cancer Nurses, a member of the American Association of Cancer Nurses Evidence Review Committee, and the Research and Communications Chair for the Colorado Chapter of the American Association of Cancer Nurses. Recent major awards include the Mentorship Award from the Alpha Kappa Chapter of Sigma Theta Tau International Nursing Honor Society (2017) and the Magnet Nurse of the Year Award from ANCC, the accrediting organization of the American Nurses Association (2018).
DR. ASHLEY MACIULAITIS
DPT
BOARD ADVISOR
理学療法実践博士。オハイオ州ウースター大学にて心理学を学び、同大学では女子サッカー部の選抜メンバーとして活躍。部活動で膝を損傷し、理学療法士を志す。大学卒業後、政府派遣の英語教師として徳島で3年間を過ごした後、帰国。コロラド大学大学院にて理学療法の実践博士号であるDPTを修める。現在はデンバーヘルスメディカルセンターに勤務、臨床と教育の両方に貢献している。Doctor of Physical Therapy Practice. She studied psychology at the College of Wooster, Ohio, where she was a member of the select women's soccer team. After injuring her knee in a club activity, she decided to become a physical therapist. After graduating from college, she spent three years in Tokushima as a government-sponsored English teacher before returning to Japan. She completed her DPT, Doctor of Physical Therapy Practice, at the University of Colorado Graduate School of Physical Therapy. She currently works at Denver Health Medical Center, where she contributes to both clinical and educational activities.
mile high city
About COLORADO
標高の高い雪国ながら一年中太陽が燦燦と降り注ぐコロラド州は、年間300日以上が晴天です。ロッキー山脈に代表される雄大な自然と、州都デンバーのようなモダンな街並みとが調和した人口600万人、大きさはちょうど日本の本州と同じくらい、アメリカ西部に位置する長方形の州です。西部8州区の中で最も多くの国立研究所や政府機関が集まり、「シリコンマウンテン」と呼ばれるほどハイテク産業が盛んな地域です。教育水準が高く、治安も比較的安定していて、対日認識は友好的です。日本からデンバー空港までは、成田空港発着のユナイテッド航空直行便が便利です。(在デンバー日本国総領事館HP参照)Despite its high elevation and snowy climate, Colorado enjoys brilliant sunshine all year round, with more than 300 days of clear skies per year. It is a rectangular state in the western part of the U.S. with a population of 6 million and a size just about the same as Japan's Honshu, where the magnificent nature represented by the Rocky Mountains and modern cityscapes such as the state capital, Denver, are in harmony. It is home to the largest number of national laboratories and government agencies of the eight western states, and is known as “Silicon Mountain” for its thriving high-tech industry. It has a high level of education, relatively stable security, and a friendly perception of Japan. United Airlines offers direct flights from Narita Airport to Denver Airport. (Some excerpts from the Consulate-General of Japan in Denver website)
sustainable town
About BOULDER
私たちが拠点とするボールダーはコロラド大学ボールダー校を中心とした学園都市で、人口平均年齢は28歳、イノベイティブな気風が印象的です。文化的な生活と高地トレーニングを両立できる希少な地として、世界中のアスリートから絶大な人気を誇ります。ココロ・カラダ・地球にやさしいライフスタイルが定着した、LOHAS文化発祥の地としても知られます。Boulder, where we are based, is an academic city centered on the University of Colorado at Boulder, with an average age of 28 and an impressive innovative spirit. It is a rare place where cultural life and high-altitude training can be combined, and is extremely popular among athletes from all over the world. It is also known as the birthplace of the LOHAS culture, with many people leading a lifestyle that is kind to mind, body, and the earth.